11. “Llamas in the streets” Translated Title: “Llamas en las calles” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
12. “View overlooking a section of the city, with the uncompleted tower of the Cathedral in the foreground” Translated Title: “Vista mirando hacia una sección de la ciudad, con la torre incompleta de la torre de la catedral en el fondo” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
13. “An Aymara Indian mother and child of the better class” Translated Title: “Una madre indígena aymara y un niño de clase alta” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
14. “Some of the homes in the outlying section of the city looking towards Mt. Illimani” Translated Title: “Algunas de las casas en la sección periférica de la ciudad mirando hacia Mt. Illimani” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
15. “A wayside shrine, with a llama pack-train” Translated Title: “Un santuario en el camino, con un tren de carga de llamas” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
16. “Street scene” Translated Title: “Escena callejera” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
17. “Marketing in the streets” Translated Title: “Mercadeo en las calles” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928
18. “Llamas in the courtyard of a hotel” Translated Title: “Llamas en el patio de un hotel” Creator / Contributor: Hispanic Society of America (publisher / editorial) Date Created / Date Issued: circa 1921-1928